|
mój adres: <sadurskixxxwisarts.com> |
| pierwsza zapowiedź na marzec 2009 |
Hi, Thank you so much for your help - forward this email to your friends and family. |
| 22.01.2006 Mam nic do powiedzenia. Jak to wyrazić, jak się skupić w punkt obecności przed początkiem świata? |
| 21.01.2006 Znowu email ! /.../The Board of Directors and the Advisory Committee of the International Society of Poets hereby nominate Wieslaw Sadurski as a Distinguished Member with all privilages and benefits accorded thereto/.../ After reading and discussing your poetry, the Board of Directors and the Advisory Committee of the International Society of Poets are pleased to announce your nomination as a Distinguished Member of our Society./.../ The International Society of Poets is the largest and most active poetry society in the world, with members in over 70 countries. Our objective is to appropriately recognize and award the poetic talents of our members by providing a vital forum where poets can showcase their poetry, encourage and support the achievements of fellow poets, and share their love for the art of fine poetry/.../ Że skomentuję po angielsku; - Too much! |
| 18.01.2006 Ciągle z korektą tekstów sprzed trzydziestu lat... Osiągam wniosek praktyczny w trakcie pracy. Że nigdy nie zgłupieję na starość, zawsze byłem gupi! Chyba ze dwieście fotografii w skanowaniu, wybór z tysiąca, co zostały z roku 1978/9. Czyli mam co robić, i robót wiele. Idzie kompletna odnowa mej website, wszystkie prace wizualne będą jako druki artystyczne. Parę miesięcy pracy... "Ludzie" są napisani po polsku, potem również po angielsku i niemiecku. W 2000 posłałem pierwszy wiersz do Poetry, przez następne lata jeszcze siedem. Drukowano je w sześciu antologiach, ku zdumieniu autora, bo w polskiej ojczyźnie nikogo obchodzi. Dzisiaj nowy mail, propozycja wydania tomu wierszy w USA. Zamyślam się... Dear Wieslaw, I was speaking with Howard Ely, the Managing Editor of the International Library of Poetry, and we were discussing gifted poets who have the potential to publish their own collection of poetry. He suggested that I review your work when I asked him about consistent quality poetry/.../ Wieslaw, let me get straight to the point. A few times a year, I am willing to closely examine a few poets whose work is deserving of publication in their own collections. Howard and I both feel you are worthy of this opportunity/.../ My staff has created a marketing plan that will assist you in getting started/.../ I've taken the liberty to review some of the poems youve submitted to Howard, and with your permission, I can have my staff start compiling your manuscript with the poetry you have archived on Poetry.com. If you decide to publish a book with us, we'll send you a proof where you can edit your poetry and assure that it is presented exactly as you'd like it. Once you accept this offer, we can begin this new journey together and see where it leads. Sincerely, Edward Curran Publisher/.../ |
| 14.01.2006 Nic mnie nie zbawi - już zbawiony. Nic nie oślepi, już oślepiony. |
| 12.01.2006 Ależ mnie wcięło. Korekta CZŁOWIEK OKO jest pracowita, trzeba kawałek po kawałku przemienić dokument .pdf w .html... Tzn. korekta polskich znaków. Słowem, wszystkie noce i dnie. Codzienne odwiedziny, więc Krzyś, Ester w sprawie wystawy, Marion z butelką czerwonego w prezencie, Ola z pracą magisterską o wyobcowaniu polskich artystów, Petra w odwiedziny z kryształową kulą. Poza tym praca. Dopowiadam tu Oli zdanie na temat wyobcowania: obcość w obczyźnie była naturalna, obcość w ojczyźnie totalna. |
| 10.01.2006 Jeden dzień a całe życie. Wieczny krwioobieg światła. Wyrzekłem się niewoli na rzecz chabrów i kąkoli. |
| 9.01.2006 Co dźwigasz w sobie? cały błękit nieba! Dzikie ogniska, wiatr we włosach. Płomyk świecy i chleb na stole. Wiedz : teraz - to moment wieczności. Tutaj - miejsce miłości. |
| 8.01.2006 A to dobre! Znów o wierszyku cytowanym poniżej 3.01. A personal note from the desk of: Howard Ely, Managing Editor Dear Wieslaw Sadurski, I am delighted to inform you that your poem "The Mystery Of Gravity" has been awarded our prestigious Editor's Choice Award because it displays an original perspective and unique creativity -- judged to be the qualities found most in exceptional poetry. Every so often, as our Editors review the poems that have been presented our Editor's Choice Award, they personally select a few poems that they believe would have a wonderfully expressive quality if read by a professional reader. Your Editor has suggested that you become one of 33 poets whose artistry will be recorded professionally as a special part of a new CD poetry collection -- The Sound of Poetry. I would like your permission to include your poem "The Mystery Of Gravity" in this highly acclaimed and internationally distributed collection. The Sound of Poetry, released as a 33-track, three-album CD set (one track for each poet), features an inspiring introduction as a prelude to the selected artistry, as well as a brief commentary about each featured poem and poet. Captivating Baroque music forms the background to the spoken words. These albums will instantly become a treasured keepsake to all who see, hear, and enjoy them. Sincerely, Howard Ely, Managing Editor |
7.01.2006 |
6.01.2006 |
a co ? a co ? sam
nie wiem, co ! |
5.01.2006 |
| 3.01.2006 Nieco śniegu, nieco mrozu, łagodna zima w Berlinie. Wyszedłem ze dwa/trzy kroki z ciemności i zdumiewam się, nie wiedziałem, że było aż tak ciemno... W dole ostatniego półrocza nie czytałem ani surfowałem. Ryszard prosi o pomoc w internecie, więc jest surfowanie. W godzinę później podaję me imię nazwisko i odwiedzam strony różne. Blog argentyński z obrazami Blake, Bosch, Sadurski. Amerykańskie strony, eseje o religii, bogu i psychologii ilustrowane mymi obrazami. Są tu i tam wiersze i melodie tworzone do obrazów. Galeria malarstwa Top 100 Artystów, gdzie stoi alfabetycznie Picasso, Redon, Rembrandt, Sadurski... To od czapy! Żeby mnie może pocieszyć, albo co...? Veronique moja córka żartuje, że aby patrzeć ktoś kupi obraz a ja zimowe buty Jest blog Anuradha malik Jagdhari, cytuję fragment z mym obrazkiem. |
Tuesday, December 11, 2007 There
are no coincidences in life... |
||
![]() |
Anuradha malik Jagdhari jest prawnikiem, szczęśliwą matką
i żoną, zajmuje się medytacją, pisze o swych doświadczeniach. Jej pytanie
powyżej - Jak może dwoje ludzi oddalonych od siebie o tysiące mil i dziesiątki lat widzieć te same rzeczy? Odpowiem, także dla Ciebie, tutaj. Zdumiewające, ona pisze dokładnie w 32 rocznicę, bowiem 11 grudnia 1975 zacząłem malować to płócienko, w trzeci dzień pracy malarskiej, trzeci dzień nowego wcielenia. Skończyłem w wigilię. |
|
| Jest przestrzeń zawierająca nieskończoną ilość
obrazów. Wszystkie są tam, i jeszcze więcej. To przestrzeń, w którą nie można wstąpić. Przeszkodzą Ci uczucia, pamięci, zrozumienia, udręki. Wszystkie doznania, pomyślenia, nadzieje. To, co znane, stanie Ci w drodze. Nieznane nie weźmie pod rękę. A przestrzeń jest ludzka, nieskończona, otwarta. Tęskno Ci do niej? Dobrze mieć sprawne ciało, wykształcony umysł, otwarte serce. Trzeba znać sposób: wyrzeczenie. Możesz się wyrzec Twego rozumienia, czucia, postrzegania? Porzucić przeszłość i lęk? Opuścić rodzinę, człowieczeństwo i siebie? To prawie nie boli. A kiedy już zupełnie pusto, ani się spostrzeżesz, a przestrzeń wszystkich obrazów jest w Tobie. Wszystko jest w Tobie, kiedy Ciebie nie ma... |
||
| także dzisiejszy mail | ||
A personal note from the desk
of: Howard Ely, Managing Editor |
||
Editor's Choice Award |
||
| zacytuję ten wierszyk dla Ciebie - piszę po polsku, angielsku, niemiecku... | ||
| po prostu nie jestem podłączony
do prawa powszechnego ciążenia a oni mówią że wariat i mają świętą rację ! nikogo wszak nie zabiłem nikogo nie okłamałem nikomu nie uwierzyłem pozwalam się zapylać pszczołom z jesiennych lasów robię skrzypce w głowie mam to co nad głową słoneczko - panie ! panowie ! |
I'm simply not connected to the law of common gravity and they say I am crazy maybe it's right to say so! I've never killed anybody never believed anybody never lied to anybody I let the bees pollinate me I change autumn forests into violins that which is above me is in me the sun! ladies and gentlemen! |
|
| 2.01.2006 Wieczór minął w pokoju, noc przynosi rozumienie. Pół roku nie pisałem do Ciebie na tej stronie. Och, wiersze notowane na kartkach zdają się niewarte przekazu. Dnie robiły się krótsze, a ja naiwny sądziłem, że zmierzają do śmierci... W ostatni dzień roku zdołałem odpisać na maile z półrocza, jutro sięgnę do starszych... Dlaczego takie odosobnienie? |
||
| 01.11.2007 o 01:45 pisze Alan Ireland: Hello Wis I wonder whether you remember me. I wrote to you a couple of years ago to request permission to use some of your captivating artwork on my schizophrenia website at http://nzsf.com . After you kindly gave me permission, I used two of your pictures. And now that I am revising the entire site, I am using a few more Đ with full credit to you, of course. The purpose of this email is to ask you whether you would also be kind enough to send me a brief biography Đ three or four sentences long Đ for my Profiles page at http://nzsf.com/profiles.html. All I have on you at present is that you are a Polish artist and poet who was born in 1940. Actually, I don't know for sure that you were born in 1940.. That is my guess, after looking at your bio details in Polish. I would also be interested to know whether you have any personal experience of schizophrenia or other mental illnesses. For your information, my daughter is doing well, and making good progress with her art. Thank you for helping me to make my website attractive to visitors. Best wishes Alan Ireland |
||
| moja odpowiedź wczorajsza | ||
| Dear Alan, yes I remember you very well; be sure I felt honoured to see my works on your website. You have my lifelong permission to use whatever you like I am happy to hear (and see on your site) that your daughter is doing well. Best wishes! A brief biography is a trouble; once I created 100 words bio for the Who is Who, but cannot find it. You have a full one in English at http://wisarts.com/dzis/info.html (1940 to 2000, since then I apologize to myself not updated...) I am afraid last months just having very personal experience of schizo... of some sort no, rather depression; sorry to answer only two months later; quite a darkness in life, one cannot see write read... Getting better today just while writing to you. Oh well I was decades long like a safe haven for people with mental illnesses, helping much; non-acting, just colours, constant work and really present love vibrations. 1970-75 hundred mescaline and acid trips(, going well with Zazen). Taken in presence of schizophrenics as well. Serving as a catalysator - no bad trips in my presence. Could see and understand much. End of the game 1975 summer book "In the Centre of the Cycloon" by John C. Lilly. And through him Gurdijeff, Ouspensky. On the full moon night took acid announcing to my six not-tripping friends that I am going to have a bad one, just as "proposed" by John C. Lilly. Clever enough to see my present level of conscioussness I wanted to experience a dark side of it, just to make a next step on a fascinating journey. So it was given to me fully. Happy to stay alive after experience. Having very few trips later, no more visions, and I could do nothing with my clarity of mind... Oh, hope I do not take too much of your time. Four hours to New Year in Berlin. I wish all the best - you name it - to your daughter and you for the coming year and future, ever infinite... Wieslaw |
||
| czyli po polsku to zdanie: że bywa w życiu ciemność taka, że człowiek nie może widzieć, pisać, czytać... Ale dnie robią się już dłuższe, wracam do życia, skoro śmierć nie dana... |
||
| 1.01.2006 | |||||
| Nowy Rok w Berlinie to blask i zgiełk, | |||||
przez
gałęzie lipy za oknem. |
![]() |
||||
| Dokładnie jak przed rokiem w południe pada śnieg, po paru godzinach są tylko kałuże. Napiszę Ci więcej, kiedy mnie będzie więcej. Na tyle więcej, aby móc pisać. | |||||
| Może teraz... Pół wieku temu w Lublinie szedłem na skrzydłach Krakowskim po północy i w padającym wielkim śniegu układałem pierwszy wiersz. Miałem 2,50 zł. na łóżko w noclegowni domu turysty, piętrowe prycze, trzydzieści chrapiących facetów. Ale, tylko pomyśl - ciepło! |
|||||
| Sztuki Piękne -
Malarstwo, Grafika, Rysunek, Sztuki cyfrowe, Poezja, Fotografia -
Wiesław Sadurski, polski artysta z Berlina |